• CASA DE
  • SANTO

Portuguese English Spanish

FOLHAS SAGRADAS DOS ORIXÁS

FOLHAS  SAGRADAS

 

 

O Candomblé é uma religião de matriz africana que cultua os Orixás e toda a Natureza. Por este motivo todos os rituais realizados numa casa de axé contam com as presenças de muitas ervas, muitas folhas sagradas. Pelo fato de se usar o dialeto Yorubá nas conversas entre o povo de santo, explicaremos abaixo os nomes das folhas também no idioma portugues para facilitar o entendimento dos internautas visitante do nosso site. Assim postaremos abaixo os nomes das folhas em Yorubá com a tradução para portugues.

 

Abafe ilé = fedegoso

Rékúrékú = fedegoso roxo

Olugboró = fedegoso rasteiro

Ábajé = folha do inhame

Agbalakosé = falsa mosqueia

Ariwó = chama mosca

Ilákósín igbó = folha de amêndoa

Ábamódá = sangue lavo

Érú odudu = folha da costa

Kantikanti = saião

Kóronpón = coitama

Ábárá oké = folha de baunilha de nitre

Ábebe osun = erva capitão

Abékó = arroz bravo

Abéikó = folha de arroz

Abíkóló = erva botão

Arójóku = erva da noite

Orójókú =dama da noite

Áárágbá = erva meio dia

Abírunpó = folha do maracujá

Abitolá = cambará vermelho

Abo = araticu da areia

Aréré = capim matreiro

Áfón = capim transassem

Abo ógánmó = andrioba

Éfuu yá = folha do algodão

Abojájá = caruru da Bahia

Ajégbéhin = bredo do campo

Abo lábejábe = capim tiririca

Abo réré = fedegoso verdadeiro

Abo oriré = capim mata pasto

Opa iku = quarana

Asíwmáwú = folha de abóbora

Adáwérésewéré = folha da cabaça

Abo yareré = folha do pepino

Afé = araticun do brejo

Afegiagagaké = pinha do brejo

Afóforo igigbalodé = jasmim de caiena

Afóforo óyínbó = margosa

Afómom = erva passarinho

Áfon = espinhela falsa

Ágánerigbo = capim aranha

Ayáná móigbó = gloriosa

Móórá = folha da amoreira

Ewéajé = fumo bravo

Yángámú ódán = fumo roxo

Oná pupa = erva de santa Maria vermelha

Kádúnkódun = mamona branca

Agemó kodún = capiçobá erva lanceta

Agidimagbáyin = erva de vassorinha

Ágbádó = fruto do milho

Igbádo = folha do milho

Oká = sabugo

Yangá funfum = milho branco

Eringbádó = folha do milho de pipoca

Erinká = milho roxo

Eginrin ágbádó = folha do quiabo roxa

Elépéé inlá = folha do quiabo branca

Ijééré = capim santo

Ágbáon = imbaúba ou umaúbá

Ágbásá = folha do aniz

Átápári = pimenta dedo de moça

Átáári órukó = pimenta malagueta

Agbári óbukó = folha ardida ( qualquer folha ardida )

Igi ágbón = palmeira da Bahia

Agbémó = folha de batata doce

Agbemó okun = folha da batata doce roxa

Agogô = brinco de princesa ( todas as folhas e flores que imitam um sino )

Agogô igun = crista de galo

Óógun = folha que imitam uma espada ou faca

Ogbé akunkó = crista de galo branca

Akunkó Dudu = crista de galo preta

Akunkó fumfum = crista de galo branca

Ahon ekú = falso cardo

Ehún arúgbó = cânhamo brasileiro

Ópípí = canela de velho

Ópípí oko = folha de canela de velho roxa

Ájágbáo = folha de tamarindo

Ajígbawá = campainha vermelha

Atéwó edún = campainha rosa

Ájobi fumfum = aroeira branca

Ájobi pupa = aroeira vermelha

Jinjin = bredo da terra

Ákáro = dinheiro em penca

Akesse = algodão gigante ( também é dado este nome para a paineira )

Akínsálé = juá e pitanga

Ejirin ajé = jeticuçu

Ejirin odan = fruto da pitanga

Ejirin olokun = bétis cheiroso

Akoko = folha do precipício de ligação com aiye e orum

Ako iré = pau cadeira

Ako ewuro adó = cruz de malta

Ewúro adó = erva de santa luzia

Iram = dormideira

Irowo = dormideira

Ikúúúkú erin = canábis sensitiva

Aládé = erva de são bento

Aládum =olho de cabra

Ewé aladun = olho de pombo

Mééssén sé itákun = ervas 9 pontos

Alákéssi =são gonsalinho

Aláwéré = língua de vaca

Ajígbórere = beldroega grande

Gburé = Mangerona

Áló = cara do Pará

Agandán = cará moela

Ábájé = 7 sangre sangria

Apépé = capim marmelada

Aginipá = erva mata pinto

Óparapá = erva de cavalo

Óló = espanta aranha

Pá-nságá = quebra demanda

Álubosá (Alobaça) = cebola branca

Álubosá pupa = cebola roxa

Alubosá ketá = cebola de gomos

Élubósá = cebola em folha

Álúbósá élewé = cebolinha branca

Álukerese = jitirama

Álukí = aspargos

Álupáiydá = língua de galinha

Amú = sete sangria

Amúkú = leguminosa = malicia das mulheres

Amúkúlo = erva mimosa

Amúnibímo = caiapós

Ánamó yáyá = ( leguminosa batata doce _

Édunmisi = ( leguminosa batata comum )

Kúnkunkundu = ( leguminosa batata roxa )

Ódundunku = mil homem

Ánkémi léti = erva jarrinha

Ápahá = procaxi da folha grande

Paálá = folha de inhame

Kákó = erva de banha

Ápako = bambu

Pákó = folha do bambu

Apárum = broto do bambu

Opa = a raiz do bambu

Ápalá = abóbora amarela = moranga

Ápáárá = sucupira

Ápáoká = folha da jaca

Taponrunrin =fruto da jaqueira

Ápejébi = sete sangria

Aparejó = dois amores

Árágbá = mafumeira

Égungun águun = erva polido

Éégun =sumaumeira

Owó éégun = sabugueiro

Ágbungun = espada se são Jorge

Áridan ( leguminosa = fava )

Áidan =a folha do pé de eridan

Ariwó = cânhamo

Árun sánsán = metrastro

Imiesú = mastruz

Akó yúnyun = mastruz rasteiro

Ásárágogo = vassoirinha de relógio

Ásikutá = malva amarga

Ásikutá ajikútú = malva cheirosa

Ásínwówo = Maria preta

Atá isénbáye =pimentão

Atá pupa =pimentão vermelho

Ataré =pimenta da costa

Atá olóbénkán = pimenta malagueta

Óbúró = amolo

Atalé = gengibre

Dánguró = capim gordura

Átójó átérún = capim gomoso

Atójó kérére =capim marianinha

Átoríí = goiabeira

Átomirina = sabugueiro

Atúnmotó = andu do mato

Awó erédé = manjericão

Aiyrinré = coração de negro

Bánbaná = salsa

Aíyó = alho

Ayó pupa = alho roxo

Bááká = palma de santa Rita

Banii =aroma

Beréfutu =malmequer

Burefú =fruta pão

Bommubomu = flor da seda

Bonníii = esponjeira

Bújé =´jenipapo

Dágírí dobo = trombeta

Dandá labe labé =navalha de macaco

Dánguró = carrapicho rasteiro

Diamba =maconha

Dógbódógbó =capim de cheiro

Eéssun = capim elefante

Éesún fun fun =capim branco

Éesún pupa = capim vermelho

Ésísún = cana de burro

Ikésén =cna de açúcar

Éékún ahún = cardo do México

Eékun ahún = abacaxi

Éénmó éyé = capim do pombo

Éé´rú = pimenta do reino

Éérunjé = malagueta preta

Éfirin = assa peixe

Ééfirin = manjericão

Awó erédé pupa = manjericão roxo

Amúnú tutu pupa = folha da beterraba

Amúnú nlá ( leguminosa = beterraba )

Efó tété = cauda de raposa

Efó iyarin = língua de vaca

Efunlé = erva corre corre

Égbá = erva do mangue

Igba Dudu = arvore do caranguejo

Atanká = falso oro

Égé = feijão branco

Isé ááá – folha do feijão branco

Olojú edun = feijão de fava

Égé fun fun = mandioca

Egélé = erva passarinho

Égúnmó = figueira do inferno

Égunmólé = erva m,oura

Éhínmsówó = quebra pedra

Ejáómodé ou osibatá = baronesa

Ejírín = balsamo

Ewéejirinm = melão de são Caetano

Éjirinwéré =fruto da cobra

Ejó ógunm = fedegoso

Réré pupa – cerne do campo

Ej´pokun = café do mato

Éésíny = café

Ewé iná = folha do café

Awureépé = alucinógena folha da noite

Ékájú = caju

Ekéilé = jasmim da terra

Ekelegbará =Maria perpétua

Ekeleiyn = bonina

Ékó ómodé = graviola

Ékunkun = vácua

Ékunkúnahun = ananases

Ékuruin = malva branca de Santarém

Ékunrin oko = malva guaxima

Elédá wóró =capim mimoso

El´gué = cardo santo

Eleguédé = jerimum

Éjóju = cajueiro

Elékikóbiy = tâmaras

Elekú =cambárá roxo

Elésin másó = picão roxo

Ajísomolabiolá = carrapicho de agulha

Émi =limo da costa

Emi emi = limo do brejo

Émigidi = limo da terra

Émi gbégi =limo da água

Oju isin =caaxira

Épágidi =amendoim

Erééahun = feijão de corda

Erú bujé = assaca

Erúinagbó = cravo de defunto

Éru isápá = fava branca

Eérúúgbó = vime

Éru óórungó =erva cidreira

Esá = cânhamo brasileira

Gbají = capim galinha

Gbégi = capim pé de galinha

Gsisi =urtiga

Ésin = abóbora da guiné ( mugongo)

Esófelejé = trombeta

Estí = falsa erva cidreira

Estitáré =maricotinha

Éwáowo = manjericão

Éwoá = feijão

Éwoá Dudu = feijão preto

Ew´wsugu = feijão fradinho

Eweajé = erva da infelicidade

Ewé arán = lombrigueira

Ewé baba = tapete de osala (Boldo)

Ewé dújútona = arrebenta pedra

Ewé epe = cansanção branco

Ewé firiri = taquari

Ewé ida orisa = espada de são Jorge

Ewé inon = folha do fogo

Ewéisin = cascaveleira

Ewwiyá = capeia

Ewé lara funfun = mamona branca

Ewélára pupa = mamona roxa

Ewéméssan = para raio

Ewéodé = carrapicho beiço de boi

Ewéokowo = erva vintém

Ewé owu =algodão

Ewé oiyá = casuarina

Peregun = paud!agua

Peregun funfun = coqueiro de Vênus

Perregun mo inon = pau dagua roxo ( peregun vermelho)

Pwétete = bredo

Awuaró =afuma

Fálakuni = corredeira

Ofáetu =taquarinha

Gbági = pata de vaca

Gboroáyágbá = salsa da praia

Ibépe = mamoeiro

Ida oiya = espada de oya ou espada de santa bárbara

Infin =malvaisco

Óóréé = junco bravo

Ifú =cana de vassoura

Igi pupa = ( toda arvore que da uma folha vermelha _)

Igba aja = jurubeba

Igédu = cana do mar

Igiope = dendezeiro

Mariwô = folha do dendezeiro

Kóókó = capim guiné

Ikó = jupati

Apakó = cordão de frade

Óká = cordão de são Francisco

Ilá = quiabeiro

Inlá – quiabo

Imi iyni =capim formigueiro

Imi ologbó = erva ferro

Imu =azedinha

Imurin etáwa = trevo de três folhas

Ipá oloméregun = capim santo

Ipápó = ingá bravo

Ipólérin = babosa

Iréké = cana de açúcar

Iroko = gameleira branca

Iróeku = verônica

Isápá = quiabo roxo

Iséré ogu = abóbora de pescoço

Isin oká = castanheiro da áfrica

Isú = inhame

Isumi ure = erva de são João

Ita =pitangueira

Itété = janauba

Iyábeiyn = erva mãe boa

Yyálodé = pinhão dos barbados

Abojájá =caruru do brejo

Ijékonjó = cipó milomem

Olátorijé = poejo

Ájofá = urtiga vermelha

Kajókajó = guaraná ( folha )

Kálefemiji =mimosa

Óririjáá = bochas de cipó ( para banho )

Kankinsé = maracujá

Kanran = ébano

Kanreji =carqueja

Óóru = cordão de frade

Kurukurawó = batatinha

I[obótujé = pinhão roxo

Ilkárá = recinto

Iewué = pimenta macaco

Manturussi = erva de santa Maria

Obi = cola

Ódundun =folha da costa

Eleti = folha da fortuna

Ófia = cansanção

Ogédé = banana

Ewéopeogede = folha da banana

Ogédé égbágbá- banana da terra

Óguédé ntiti = banana nanica

Ógiriywi = melancia

Ojájkorijó = folha de são Jorge

Ójuporó = alface da água

Ojusaju = alho da água

Ókiká = cajazeira

Ewé aladun = Trento

Ómúm = todos os tipos de samambaia

Orogbó = folha do ´pé de orogbo = citrous arantinus

Osé igbéélújú = baoba

Óósun = urucum

Ótili = andu

Parufurugbá = maniçoba

Pamámó aluiro = dormideira

Patiogba = folha do fruto do inhame da água

Patunmó = unha de gato

Sájéjé = alecrim

Segbá =abobrinha

Ségunsété = amor cristalino

Soko y´kótó = veludo branco

Tabataba egusu = fumo

Tánrejirin = laranja ou tangerina

Tétéelégunún = bredo de espinho

Tétégundó = cana de macaco

Totódun =alevante

Ekué = tomate

Yáwué =capeia

Yólógbá – erva quebra calçada

 

 

Compartilhar nas redes sociais

PONTOS DE UMBANDA CANTADOS MP3

 

Preto velho de Aruanda
 
Preta velha da Bahia
Linha de Congo
Adorei as Almas
Pai Benedito
Preto velho na senzala
Preto Velho Pai Guiné
Saudação aos Pretos Velhos
Pai Joaquim de Angola

 

Pomba-Gira

 

Pomba Gira 7 sáias
Pomba Gira Cigana
Dama da noite
Pomba Gira das Almas
Pomba Gira girou
Rainha da Calunga
Rainha das 7 Encruzilhadas
Rainha do Cabaré
Rosa Caveira
Rainha Cigana

 

 

 Exús

Exú 7 encruzilhadas
Exú capa prêta
Exú Pimenta
Exú Porteira
Louvação aos Exús
Exú Tirirí Lonâ
Exú Tranca-Ruas

 

Compartilhar nas redes sociais

NOMES CABALÍSTICOS DOS EXÚS

NOMES  CABALÍSTICOS  DOS  EXÚS

 

 

Listamos abaixo alguns nomes cabalísticos dos Exús. São nomes reais destas entidades inclusive nomes que poderemos encontrar até na Bíblia sagrada. Vamos postar aqui apenas os Exús do alto escalão e os mais conhecidos.

 

ATHANÁSIO Lúcifer
PUT SATANAKIA  Exú Marabô
 AGALIERAPS  Exú Mangueira
TARCHIMACHI   Exú Tranca Rua
FLERUTY  Exú  Tirirí
SAGATANA Exú Veludo 
 NESBIRO Exú dos Rios 
BECHARD   Exú Ventania
SILCHARD  Exú Sete Poeiras
SEGAL Exú Gira Mundo 
MORAIL  Exú Sombra
MUSIFIN Exú Capa Preta
PRÓCULO  Exú tatá caveira
SERGUTH  Exú Mirim
TRIMASAEL   Exú Pimenta
 HAEL  Exú  da  meia noite

 

NOTA: Segundo contam os mais antigos, São Cipriano aprendeu as bruxarias com o Exú da meia noite

Compartilhar nas redes sociais

ODÚS  NO JOGO DE  BÚZIOS

 

A origem dos Búzios se perde na noite dos tempos. Sua tradição está estreitamente ligada à cultura africana. Alguns estudiosos acreditam que a cultura africana vem dos tempos pré-egípcios, talvez atlantes. Conta a lenda que a estrela da manhã revelou a Orunmilá que todos os segredos e materiais da criação se encontravam numa concha de caramujo, dentro de um vaso que ficava entre as pernas de Obatalá. O jogo de Búzios, como é conhecido hoje, pode ser considerado uma variação do jogo de Opon lfá ou Opelê de lfá, que se desenvolveu na África. Esta é a ordem de apresentação dos Odús Ifá nas caídas  dos búzios na mesa de jogo. Ao todos são 256 odús mas, aqui vamos apresentar os 16 principais onde cada Odú se multiplica por mais 16 Odús: Os 16 principais odús foram criados nos quatros elementos da natureza: Terra, fogo,água e ar. O mais velho de todos os Odús é o Odú Ofum.

Elemento terra: Irossun, Ejilaxeborá, Iká e Obará

Elemento água: Ejiôko, Ossá, Oxê e Ejilobon

Elemento Ar: Ejionílê, Ofum, Obeogundá e Aláfia

Elemento Fogo: Okaran,Odin, Owarin e Etáogundá

 

1 Búzio aberto e 15 Búzios fechados Okaran
 2 Búzios abertos e 14 Búzios   fechados  Ejiôko
 3 Búzios abertos e 13 Búzios fechados  Etáogundá
 4 Búzios abertos e 12 Búzios fechados  Irossum
 5 Búzios abertos e 11 Búzios fechados  Oxê
 6 Búzios abertos e 11 Búzios fechados  Obará
 7 Búzios abertos e 9 Búzios fechados  Odin
 8 Búzios abertos  e  8 Búzios fechados  Ejionílê
 9 Búzios abertos e 7 Búzios fechados  Ossá
 10 Búzios abertos  e 6 Búzios fechados  Ofum
11 Búzios abertos e 5 Búzios fechados Owarin
12 Búzios abertos e 4 Búzios fechados Ejilaxeborá
13 Búzios abertos  e 3 Búzios fechados Ejilobon
14 Búzios abertos  e 2 Búzios fechados Iká
15 Búzios abertos e 1 Búzio fechado Obeogundá
16 Búzios  abertos Aláfia

 

 Faça agora a sua consulta espiritual e descubra o melhor caminho que te levará ao sucesso em todas as áreas da sua vida.

 

 

Compartilhar nas redes sociais

HISTÓRIA DO EXÚ TRANCA RUA DAS ALMAS

 

EXÚ  TRANCA-RUAS  DAS  ALMAS

Em sua vida carnal, seu nome foi Geraldo Branco Compostella, diferente dos relatos cantados em pontos, Tranca Rua não foi de fato um médico… Na verdade, ele foi uma espécie de curandeiro, sua especialidade era a extração de dentes, trabalhava com ervas virgens e em especial com cascas de uma arvore que tinha próximo ao seu castelo. Era um homem muito rico, nascido em berço de ouro, Geraldo quando jovem tinha vontade de se tornar um padre em um mosteiro em sua cidade (Galícia ,na Espanha), seu sonho foi interrompido durante uma missa cujo qual ficou em seu pensamento um distinta senhora que havia ido se confessar. Ele passou então a frequentar a todas as missas, tentando desesperadamente encontrar essa mulher, depois de um mês quando estava na ante sala da igreja, ele ouviu uma voz suave chamando pelo padre, e para sua surpresa era a tal mulher dos seus pensamentos. Sem pensar em nada fingiu ser o padre, a mulher então beijou lhe a mão e pediu para que ele lhe perdoasse seus pecados. Ela relatou que a bruxaria fazia parte de sua vida e nada poderia fazer para afasta-la de seus caminhos e que estava saindo daquela cidade por que temia que a inquisição a julgasse. Nesse mesmo momento Geraldo se calou e disse a mulher: “Desde que te vi pelas missas não consigo pensar em outra coisa a não ser você, não sei se estou enfeitiçado, mas o que sinto é mais que o suficiente, se você vai sair desta cidade que seja comigo.” Geraldo voltou ao seu castelo, se desfez dos seus bens e deixou a cidade, junto com sua amada. Com o passar do tempo, ele começou a se envolver com os segredos e mistérios da feitiçaria, praticada por sua mulher. Ele aprendeu a trabalhar para o bem e mesmo sem praticar, conheceu os segredos do mal. Certo dia, sua esposa adoeceu e nenhum feitiço ou magia deram conta de cura-la. Mesmo se tornando um mestre na arte das magias, Geraldo se viu obrigado a trabalhar com forças ocultas para salvar sua amada. Ela tinha sido enfeitiçada por outras bruxas, que usaram todo o poder do lado negro. Sem nunca trabalhar, mas conhecendo alguns mistérios do lado sombrio, ele conseguiu invocar uma presença tão forte, que não tinha mais como voltar atrás. Em troca da saúde de sua esposa, Geraldo entregaria a sua alma para as trevas. O trato foi feito, e na manhã seguinte, sua esposa estava curada, esbanjando saúde… O casal viveu feliz por vários anos. Certa noite, Geraldo desperta com gritos e gemidos agonizantes, novamente, sua amada estava doente. Feitiços, encantamentos e magias foram feitos, sem resultado algum… Sendo a sua única alternativa, novamente ele invocou as trevas, pedindo ajuda. Desta vez, nem as trevas poderiam ajudar, pois chegara a hora do juízo final. Geraldo estava perdendo sua esposa. As trevas disseram: “Desta vez, chegou a hora, nem mesmo eu, consigo prolongar a passagem dessa alma no seu mundo. O máximo que posso fazer, é prolongar por mais 3 dias, sem dor e sem sofrimento… mas no final do terceiro dia, o seu fim chegará, e será como o fim das outras irmãs (referindo-se a bruxas)…” Preparado para o que estava por vir, o casal viveu os últimos 3 dias como se fossem os 3 primeiros, com amor, fartura e muita cumplicidade… Na noite do terceiro dia, uma vela iniciou o fogo no humilde casebre… Geraldo acordou em meio a chamas, e viu sua mulher indo em direção á rua… Sem pensar, ele correu para junto de sua amada, dos dois desmaiaram a beira do incêndio. Na manhã seguinte, Geraldo acorda sozinho, assustado, entra no que sobrou do casebre e encontra o corpo de sua amada… queimada, deitada na cama onde dormiam. Seu desespero foi tanto, que mais uma vez ele invocou as trevas, dessa vez, pedindo para ser levado, para ficar junto de sua amada. As trevas disseram: “Mesmo que o senhor parta agora, não poderá ficar junto a sua amada, pois o espírito dela está em revolta e ainda teria que pagar por todos os pecados cometidos… até o espírito se encontrar, ela ficará vagando. Mas, eu vejo que, o que sentes é amor verdadeiro, e como sua alma me pertence, a partir de agora, você será chamado de Tarchimache, e passará a ser o guardião dos caminhos do obscuro. Cuidará das almas revoltadas, mostrando o caminho da luz, para que elas possam reencarnar novamente. Ficará a sua alçada, destrancar ou trancar os caminhos do submundo, e conforme a sua evolução, ficará responsável por cuidar os caminhos dos humanos e fazer a ligação e entrega dos seus pedidos a quaisquer falanges. Sendo assim, o senhor poderá ir comigo e iniciar a sua missão, resgatando sua amada.” O trato foi realizado, e Tarchimache iniciou a sua missão… sua evolução foi tanta, que em pouco tempo ele já estava presente em todas as falanges existentes… Popularmente conhecido como Tranca Rua, ele teve autorização para desenvolver suas próprias falanges, para ajudar ás demais falanges do mundo espiritual.

 

 

Compartilhar nas redes sociais

HISTÓRIA DO EXÚ PIMENTA

EXÚ  PIMENTA

 

O Exu Pimenta Viveu na Europa entre os anos de 1420 à 1480 mais ou menos, estabelecendo-se em Portugal, muito embora, acredito, não tenha nascido nesse país. Enriqueceu como comerciante, usando de seu raciocínio rápido e habilidades retóricas. Passou, assim, a fazer parte da nobreza, frequentando a corte, período em que constituiu carmas relativos ao uso desvirtuado do dinheiro e do poder adquiridos. Segundo ele: “Errei, penei, aprendi, compreendi, me transformei e venci. Hoje trabalho, sem reclamar, ajudando idiotas como aquele que eu fui” Exú Pimenta é um Exú ligado, essencialmente, ao elemento fogo. Os outros Exus costumam chama-lo de “O Ardido”. Essa ligação com a energia ígnea, dizem, associa-o ao Orixá Xangô, mas pessoalmente desconheço se essa afirmação é procedente. Um de seus parceiros inseparáveis é o Sr Exú Pinga Fogo, a quem atribui o destino daqueles trevosos vencidos que, orgulhosos, rejeitam suas ofertas de paz. Também se associa aos demais Exús do fogo, como Exú Brasa, Exú Bara, entre outros. Para realizar seu ofício de guardião, utiliza-se de armas diversas, a exemplo dos muitos e afiados punhais que carrega ocultos por trás de seu fraque bordô. Quando em demanda, apresenta-se acompanhado de enormes cães negros, nada amigáveis, semelhantes a rottweilers, mas de olhos vermelhos como o fogo. Duas coisas irritam sobremaneira o Exú Pimenta: falta de respeito com os Exús e Pomba Giras por parte de nós encarnados e espíritos trevosos que utilizam o nome Exú para arriarem em terreiros. Não gosta de brincadeiras e pode se tornar verbalmente muito agressivo se defrontado com algum tipo de desrespeito. Quanto aos falsos Exús, costuma ser implacável e demonstra prazer ao derrubá-los. Não obstante essa personalidade forte, e suas alterações de humor a depender do teor dos trabalhos que realiza, o Exú Pimenta é, de maneira geral, um espírito muito alegre e irreverente. Tanto que quando chega no Terreiro, através da incorporação, a primeira coisa que faz é, invariavelmente, abrir um longo sorriso. Exu Pimenta: especializado na elaboração da química e dos filtros de amor. Dá o verdadeiro segredo do pó que transforma metais. É reconhecido quando incorpora por um forte cheiro de pimenta que exala no ar.

 

 

 

Compartilhar nas redes sociais

SEGREDO DOS OVOS NO CANDOMBLÉ

SEGREDOS DOS OVOS NO CANDOMBLÉ

 

O ovo caipira é um ovo dos chamados ovo galado. Ovo galado é aquele ovo gerado da galinha caipira que, sempre tem ao seu lado o galo. A galinha caipira come pelos terreiros a fora toda espécie de insetos. A galinha caipira come, escorpiões, minhocas e muitos outros. Geralmente em meio as galinhas caipiras do terreiro existe um ou mais galos. Neste caso o galo faz o cruzamento diário com a galinha caipira e, deste cruzamento é que surge o ovo, o chamado ovo galado. Por outro lado temos a galinha de granja que, geralmente fica confinada alimentando apenas de ração. O ovo de granja é gerado sem a presença do galo junto as galinhas de granjas. Geralmente tem uma qualidade de ovo certo para cada tipo de trabalho. Geralmente se usa o ovo galado para trabalhos feitos na esquerda e, os ovos de granja para trabalhos da direita.

 

Compartilhar nas redes sociais

SEGREDO DAS ENCRUZILHADAS

SEGREDOS  DAS  ENCRUZILHADAS

 

Muita gente não sabe mas, para fazer um trabalho espiritual ou fazer uma entrega numa encruzilhada o sacerdote precisará ter conhecimento suficiente para lidar com esta energia forte e perigosa. Existe todo um ritual próprio para fazer uso de determinada encruzilhada para realizações de trabalhos espirituais. Primeiramente deverá saber que, os trabalhos destinados as Pombo-Giras deverão ser entregues ou realizados nas encruzilhadas fêmeas e, os trabalhos destinados aos Exús do sexo masculino deverão ser entregues ou realizados nas encruzilhadas macho, com pouquíssimas exceções atribuídas a fundamentos mais aprofundados. No caso do trabalho for com Exú do sexo masculino, antes de mais nada arrêia-se  um agrado para o Orixá Ogum bem no centro da encruzilhada e, saúda Ogum assim: Ogunhê patacurí, Ogum Jássi Jássi auanegí, patacurí!!!. Depois de ter saudado Ogum, peça a Ogum a permissão para Exú trabalhar a seu favor. Aproxima do lado esquerdo da encruzilhada e, saúda Exú assim: Kóbá Larôiê Exú !!! Exú ôxuxú onã. Agora poderá realizar seus trabalhos ou fazer as suas entregas de ebós. É aconselhável ao terminar a realização dos trabalhos ou entregas numa encruzilhada, dizer que está confiante que seus pedidos serão atendidos e, sair dalí imediatamente sem olhar para traz.

Compartilhar nas redes sociais